Die Grammatik ist im Lateinunterricht ein äußerst wichtiger Bestandteil. Hierbei ist das genaue Lernen der Regeln wichtig, da man ansonsten die Texte nicht richtig übersetzen kann. Eine Erleichterung ist, dass Latein – im Vergleich zur deutschen Grammatik – einen ähnlichen Aufbau aufweist.
- Gerundium/Gerundivum
- Gerund(ium)
- Bildung
- Übersetzung
- Genetiv/Dativ
- ad + Akkusativ oder causa (nachgestellt) + Genetiv
- Bloßer Ablativ
- in + Ablativ
- Gerundivum-V/Gerundivum-Z
- Gerundivum-V
- Bildung
- Übersetzung
- Beispiele zum Erscheinen
- Gerundivum-Z
- Bedeutung
- Übersetzung
- Gerundivum-N
- Bildung
- Übersetzung
- Grundsätzliches
- Beispiele
Gerundium/Gerundivum
Gerund(ium)
Das Gerund(ium) ist der substantivierte Infinitiv. Er erscheint in den Singular-Formen der o-Deklination, aber nicht im Nominativ. Also:
- Gen.: -ndi
- Dat.: -ndo
- Akk.: ad -ndum
- Abl.: -ndo
Bildung
Das Gerund wird gebildet, indem man bei der a-/e-Konj. an den Präsens-Stamm die Endung des Gerunds anhängt, z.B. voca-ndi, mone-ndi.
Bei der i-/kons./gemischten Konj. wird zwischen dem Präsens-Stamm und der Endung der Bindevokal -e- gestellt: audi-e-ndi, mitt-e-ndi, capi-e-ndi.
Übersetzung
Genetiv/Dativ
Der Genetiv bzw. Dativ wird mit dem Infinitiv mit zu oder einer Substantivierung wiedergegeben.
Beispiel: occasio fugiendi
- Gelegenheit zu fliehen
- Gelegenheit des Fliehens
- Gelegenheit zur Flucht
- Fluchtgelegenheit
ad + Akkusativ oder causa (nachgestellt) + Genetiv
Diese Form wird mit „um...zu/ zum/ zur“ übersetzt.
Beispiel: ad clam fugiendum
- um heimlich zu fliehen
- zum heimlichen Fliehen
- zur heimlich Flucht
Bloßer Ablativ
Dieser kann durch die Wendungen „durch + Substantivierung“ oder durch „dadurch dass/indem + Gliedsatz“ ins Deutsche gebracht werden.
Beispiel: fugiendo se servavit
- durch Fliehen rettete er sich
- dadurch dass/indem er floh
in + Ablativ
Es wird mit „bei/beim + Substantivierung“ übersetzt.
Beispiel: in fugiendo
- bei der Flucht
- beim Fliehen
Gerundivum-V/Gerundivum-Z
Gerundivum-V
Das Gerundivum-V beschreibt einen Vorgang (deshalb Gerundivum-V = Gerundivum des Vorgangs) sieht wie ein Adjektiv der a-/o-Deklination und kommt immer mit einem Bezugswort vor. Mit diesem stimmt es in der KNG-Kongruenz überein. Es können aber alle Kasusformen verwendet werden, d.h. auch der Plural.
Bildung
Das Gerundivum-V wird gebildet, indem man an das zu substantivierende Verb -nd- + der entsprechenden Endung in der a-/o-Deklination gehängt wird, um die KNG-Kongruenz zu erfüllen.
Übersetzung
Für die Übersetzung gelten die gleichen Regeln wie bei dem Gerund.
Beispiele zum Erscheinen
- occasio Romae visendae (im Gerund: occasio Romam visendi)
- in libris legendis (in libros legendo)
- ad vocabuladiscenda (ad vocabula discendum)
- libertate defendenda (libertatem defendendo)
Gerundivum-Z
Bedeutung
Bei bestimmten Verben gibt das Gerundivum-V eine Absicht bzw. einen Zweck wider. Es hat damit eine finale Bedeutung. Dabei handelt es sich vor allem um folgende Verben:
- dare (geben)
- tradere (übergeben)
- mittere (schicken)
- committere (anvertrauen)
- mandare (anvertrauen)
- curare (lassen)
Übersetzung
Bei allen Wörtern bis auf curare wird das Verb zu einem Verbalsubstantiv umgeformt und durch „zum/zur...“ mit dem Satz verbunden. Curare wird mit dem Hilfsverb „lassen“ und dem Infinitiv übersetzt.
Beispiel 1: Hos libros tibi legendos do.
- Ich gebe dir diese Bücher zum Lesen/zur Lektüre
Beispiel 2: Caesar pontem delendum curavit.
- Caesar ließ die Brücke zerstören.
Gerundivum-N
Das Gerundivum-N ist eine passivische -nd-Form. Es drückt eine Notwendigkeit aus.
Bildung
Beim Gerundiv der Notwendigkeit wird an das Verb -ndus, -nda, -ndum bzw. die entsprechenden Formen im Plural angehängt. Dazu kommt eine Form von esse (est/sunt, erat/erant, erit/erunt). Steht im Satz noch ein Wort, dass anzeigt, dass jemand etwas tun muss, steht es als „Urheber“ im Dativ (Dativ des Urhebers = Dativus auctoris).
Übersetzung
Grundsätzliches
Das Gerundivum-N wird übersetzt, indem man das Verb mit „müssen, ist/sind...zu“ und bei Verneinung „nicht dürfen“ verbindet. Der Dativus auctoris wird dabei als Subjekt widergegeben.
Beispiele
Omnibus hominibus leges servandae sunt.
- Alle Menschen müssen die Gesetze beachten.
- Von allen Menschen müssen die Gesetze beachtet werden.
- Von allen Menschen sind die Gesetze zu beachten.
Cuanctandum non est.
- Es darf nicht gezögert werden.
- Man darf nicht zögern.